Август 2015
Марина Миндолина
Перевод на русский

Литва, Латвия и Эстония – удивительные страны. С одной стороны, это самая настоящая Европа – ухоженная, комфортная, неторопливая, с замками, парками, морями и озерами, с другой – постсоветское пространство, где всё еще хорошо говорят на русском языке и прекрасно его понимают. Любую из трех столиц вполне можно сравнить, например, с Будапештом или Веной – такие же узкие мощеные улочки, старинные дома, крепости, ратуши и костёлы в центре города, и масса разнообразного транспорта – от лошадей и велосипедов до трамваев и роскошных автобусов.

Здесь действительно есть, что посмотреть, и можно прекрасно провести время даже без всяких экскурсий – все понятно и дружелюбно по отношению к туристу. Можно взять напрокат велосипед или нанять велорикшу и просто колесить по исторической части города, получая положительные эмоции от созерцания архитектурных изысков давно минувших лет. При этом языковой барьер, который неопытному туристу кажется, например, в Венгрии, непреодолимым препятствием, в Латвии, Литве или Эстонии практически никак не скажется на качестве отдыха. Поэтому начинающему путешественнику можно посоветовать начать знакомство с Европой именно с этих трех государств.

Общее прошлое
Конечно, отношение к россиянам здесь неоднозначное – вполне можно встретить человека, который откажется с вами говорить по-русски по своим каким-то политическим мотивам. Однако «лечится» это в большинстве случаев довольно просто – достаточно на хорошем английском задать какой-то непростой вопрос, как он, поразмыслив некоторое время, ответит вам на русском, не найдя в своем словарном запасе нужных английских слов.

Что касается нашего совместного прошлого, пожалуй, русский язык да постройки советского периода – это единственное, что о нем напоминает. Большинство памятников воинам и вождям той эпохи навсегда покинули свои пьедесталы на улицах и площадях прибалтийских городов. В Вильнюсе последние скульптурные композиции убрали из города всего месяц назад – больше о советском периоде ничто не напоминает. Туристам предпочитают открывать более ранние страницы истории. Радует, правда, что все памятники, вывезенные из Вильнюса, не уничтожены, а стали экспонатами в уникальном Музее советских скульптур, который открыл один литовский бизнесмен в городе Друскининкай, что на границе с Белоруссией. И говорят, неплохо зарабатывает как на ностальгии по советскому прошлому, так и на желании заклеймить его позором.

В Латвии другая история – там активно открывают новые памятники в честь независимости страны и делают «политически правильные» акценты в трактовке нашей общей истории. Так, например, музей-памятник Латышским красным стрелкам в центре Риги превратился в Музей оккупации Латвии, где представлены свидетельства, рассказывающие о зверствах в советских концлагерях, а памятник освободителям города, на выезде из него, лишился возглавлявшей его звезды.

В Таллине Монумент павшим во второй мировой войне или, как его еще называют, памятник воину-освободителю сначала лишился вечного огня, а потом был демонтирован и вместе с останками советских солдат безо всяких приличествующих тому военных почестей перевезен на военное кладбище, где герои-освободители теперь соседствуют не только с советскими, но и с фашистскими воинами.

Дружить или тужить?
Ну, политика политикой, а экономика Прибалтики от таких отношений с Россией явно проигрывает. Некому сбывать великолепные вкусные сыры и прочие деликатесы – другие страны Европы их и сами делают не хуже. Некому показывать средневековые замки и этнические деревни – без гостей из России денежный поток вливаний в туристическую отрасль превратился в ручеек и путешественники из Скандинавских стран отнюдь не восполняют этой утраты. Юрмала стоит пустой и грустной, знаменитый остров Сааремаа в Эстонии в этом году так и не дождался большинства гостей, да и в литовской Тракае много туристов обнаружить не удалось. Снять домик на озере в разгар сезона – пара пустяков, свободных мест полно. Получается знакомая картина, где некто пилит сук, на котором сидит.

Тяжелее всего сказываются эти перемены на людях, привыкших считать себя русскими. Они не представляют своей жизни без Прибалтики, так как прожили здесь большую ее часть, но не могут спокойно воспринимать антироссийские настроения. По всему бывшему Союзу у них остались друзья и родственники, в которых они не готовы видеть идеологических врагов. Вот типичный пример: женщина с русским именем Любовь с двумя детьми живет в Клайпеде. Мать из Белоруссии, отец с Украины, себя считает русской и очень переживает за Россию. На семейном совете с мужем приняли решение отключить телевидение, теперь телевизор в доме используется только для трансляции записей с плеера – чтобы им и детям не промывали мозги.

Нас там ждут
И ведь сколько бы ни промывали, все равно большинство местных жителей относится к русским очень позитивно, особенно если они – туристы. Последним, что мы услышали в Прибалтике, когда пересекали самую красивую из известных нам границ «Нарва-Ивангород», были слова старушки, проводившей статистический опрос покидающих Эстонию: «Не смотрите вы этот телевизор и не слушайте вы никого – мы вам всегда рады, приезжайте, нам без русских плохо!». А ведь и вправду стоит съездить – настоящая Европа с переводом на русский язык, понятная, доступная и довольно дружелюбная.


для комментариев используется HyperComments